What’s new

August 2016 update

Another 75 items have been added to the Virtual Library, bringing the total number of items to over 500, representing over 150 languages ... read more

How to use this Virtual Library

To find a resource, use search, or choose a state, language or category on the left (see Help for more information).

Or: find items by year of first listing in this Virtual Library:

Search:

Search in: All fields Language name/code ?

 

Choose a state/region:

 

Choose a language:

 

 

RESULTS: 7 ITEMS FOR LANGUAGE Murrinh-Patha

Murrinh-Patha [mwf]
Source: Rachel Nordlinger/University of Melbourne
Rachel gives a background to Australian languages and her research on languages at Wadeye (YouTube audio).
Update or give feedback on this item

 

Source: Summer Institute of Linguistics (AuSIL)
Bible texts for 14 languages. These are provided by the Summer Institute of Linguistics (in Australia branded as AuSIL) as a "ministry tool" but made openly accessible. Includes text, audio (note, some spoken by non-Aboriginal persons), concordances, and downloadable software.
Update or give feedback on this item

 

Source: Lysbeth Ford and Dominic McCormack
The Glossary shows non-Murrinhpatha speakers (including judges, lawyers, police etc) how English legal terms are rendered in Murrinhpatha. It is also a tool for Murrinhpatha legal interpreters and the people of the Thamarrurr region. Written in in collaboration with Wadeye elders Frank Dumoo and Claude Narjic, it is based on earlier work by Michael Walsh and Chester Street. See also this associated paper.
Update or give feedback on this item

 

Source: Wadeye Community/TRAAC Adult Education program
An introductory guide to some words and phrases of Murrinhpatha, the main language spoken at Wadeye, Northern Territory. The content is conveniently organised by theme and place, e.g. Health Clinic, Shop etc. and includes audio.
Update or give feedback on this item

 

Source: School of Languages and Linguistics, University of Melbourne
Rachel’s page contains links to papers on the syntax of Aboriginal languages, including a grammar and learner’s guide for Wambaya, and several papers on Murrinh-Patha
Update or give feedback on this item

 

Source: Wadeye Aboriginal Community, NT
Clan names and their languages at Wadeye (Port Keats).
Update or give feedback on this item

 

Source: Linda Barwick/Allan Marett/Michael Walsh/Joe Blythe/Nick Reid/Lysbeth Ford
This site documents the history, language and music of public songs and dances composed and performed at Wadeye, NT (aka Port Keats). You can search the database, listen to songs and see information about the singers, translations, and other musicological documentation. Some of the recordings are for community access only or are not publicly available, but you can apply for access. See also the Murrinh-Patha song project description.
Update or give feedback on this item