What’s new

August 2016 update

Another 75 items have been added to the Virtual Library, bringing the total number of items to over 500, representing over 150 languages ... read more

How to use this Virtual Library

To find a resource, use search, or choose a state, language or category on the left (see Help for more information).

Or: find items by year of first listing in this Virtual Library:


Search in: All fields Language name/code ?


Choose a state/region:


Choose a language:




Gupapuyngu [guf]
Source: ARDS
Navigable hypertext dictionary of Gupapuyŋu, also includes English to Gupapuyŋu finderlist.
Update or give feedback on this item


Source: ARDS
A range of dictionaries for several Yolŋu languages; also specialised English-Yolŋu anatomy and legal dictionaries.
Update or give feedback on this item


Source: Glottolog
Glottolog’s resource page for Gupapuyngu, a Yolngu language of NT. The page shows Gupapuyngu’s location on a map, its place within its language family, and a large number of references for the language (most are harvested from bibliographic sources and the items are not necessarily online). See also the main Glottolog page.
Update or give feedback on this item


Source: Yolngu people / Yasunori Hayashi
Site with a range of information about Yolngu culture, language, placenames, and about 30 songs. The whole site may be viewed in Yolngu matha, English, or Japanese. Note: the media may require browser plugins.
Update or give feedback on this item


Source: Michael Christie, Waymamba Gaykamaŋu and David Nathan/CDU
The Gupapuyŋu app is part of the courseware developed for teaching Yolŋu languages and culture at Charles Darwin University. It was first released in 2001 as a CD-ROM based application. Version 3.0 has been completely redesigned, with many usability improvements, and updated to run on the latest Windows and Macintosh operating systems.
Update or give feedback on this item


Source: Film Australia
A historical film by Film Australia, made in 1975, about the establishment of bilingual programs in NT schools. It shows a bilingual education program in Millingimbi, NT, with commentary by Beulah Lowe. Another segment shows Warlpiri literacy learning in Yuendemu, and Pintupi in Yayayi near Papunya.
Update or give feedback on this item


Source: Galiwin’ku community/Teabba Media
A short film where members of the Galiwin’u community recount and re-enact in story and song an incident from the 1960’s when six year old twin boys from Elcho Island, were hunting with their family and got lost for 3 days and nights.
Update or give feedback on this item


Source: Charles Darwin University
A unique dictionary that has multiple methods for lookup, including ‘fuzzy spelling’, substring search, English finderlist etc. Many of the entries have audio pronunciation.
Update or give feedback on this item